Κυριακή 3 Οκτωβρίου 2010

Poles Apart


Greek
ΔΙΑΜΕΤΡΙΚΑ ΑΝΤΙΘΕΤΟΙ

Το ήξερες... ότι όλα θα πήγαιναν τόσο άσχημα για 'σενα;
Και μήπως είδες ότι όλα θα πήγαιναν τόσο καλά για 'μένα;
Γιατί στο είπαμε τότε.
Ήσουν πάντα το χρυσό παιδί
και γι΄ αυτό ποτέ δεν θα 'χανες εκείνη τη λάμψη που είχες στα μάτια.

Ει εσύ... συνειδητοποίησες που θα καταντούσες;
Και μήπως είδες πως δεν ήμουν μόνο εγώ που απέφευγες;
Το ήξερες όλο αυτό τον καιρό, αλλά ποτέ δεν σ' απασχόλησε στην τελική.
Καθοδηγώντας τον τυφλό, καθώς κοιτούσα το ατσάλι των ματιών σου.

Η βροχή έπεφτε αργά, πάνω σ' όλες τις σκεπές της αβεβαιότητας.
Σκέφτηκα εσένα, τα χρόνια, και όλη τη θλίψη που πέρασα.
Και ήξερες;
Ποτέ δεν πίστεψα ότι θα χάσεις την λάμψη των ματιών σου...


English
Poles Apart

Did you know...it was all going to go so wrong for you
And did you see it was all going to be so right for me
Why did we tell you then
You were always the golden boy then
And that you'd never lose that light in your eyes

Hey you...did you ever realise what you'd become
And did you see that it wasn't only me you were running from
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes

The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
And did you know...

I never thought that you'd lose that light in your eyes

πηγή: www.discoogle.com

What Do You Want From Me


Greek
ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ ΑΠΟ ΄ΜΕΝΑ

Καθώς κοιτάς τριγύρω σ' αυτό το δωμάτιο απόψε,
κούρνισξε στην θέση σου και χαμήλωσε τα φώτα.
Θέλεις το αίμα μου, θέλεις τα δάκρια μου,
τι θέλεις από 'μένα;
Πρέπει να τραγουδήσω μέχρι να μην μπορώ άλλο πια;
Να παίξω αυτές τις χορδές μέχρι τα δάχτυλα μου να πονέσουν;
Με τίποτα δεν είσαι ευχαριστημένη.
Τι θέλεις από 'μένα;

Νομίζεις ότι γνωρίζω κάτι που εσύ δεν ξέρεις;
Τι θέλεις από 'μένα;
Εάν δεν σου υποσχεθώ τις απαντήσεις θα φύγεις;
Τι θέλεις από 'μένα;
Πρέπει να σταθώ έξω στην βροχή;
Θέλεις να φτιάξω μια αλυσίδα από μαργαρίτες για 'σενα;
Δεν είμαι αυτός που χρειάζεσαι.
Τι θέλεις από 'μένα;
Μπορείς να έχεις οτιδήποτε Θελήσεις.
Να εξελιχτείς, να ονειρευτείς, ακόμα και στο νερό να περπατήσεις.
Οτιδήποτε θελήσεις.

Μπορείς να αποκτήσεις οτιδήποτε βλέπεις.
Να πουλήσεις την ψυχή σου για τον πλήρη έλεγχο.
Είναι αυτό που πραγματικά χρειάζεσαι;

Μπορεί να χάσεις τον εαυτό σου αυτή τη νύχτα.
Κοίταξε μέσα σου, δεν υπάρχει τίποτα να κρύψεις.
Γύρισε και κοίταξε τον φως.
Τι θέλεις από 'μένα;

English
What Do You Want From Me

As you look around this room tonight
Settle in your seat and dim the lights
Do you want my blood, do you want my tears
What do you want
What do you want from me
Should I sing until I can't sing any more
Play these strings until my fingers are raw
You're so hard to please
What do you want from me

Do you think I know something you don't know
What do you want from me
If I don't promise you the answers would you go
What do you want from me
Should I stand out in the rain
Do you want me to make a daisy chain for you
I'm not the one you need
What do you want from me

You can have anything you want
You can drift, you can dream, even walk on water
Anything you want

You can own everything you see
Sell your soul for complete control
Is that really what you need

You can lose yourself this night
See inside there is nothing to hide
Turn and face the light

What do you want from me

πηγή: www.discoogle.com

High Hopes


Greek
ΥΨΗΛΕΣ ΕΛΠΙΔΕΣ

Πέρα απ' τον ορίζοντα εκείνου του μέρους που ζήσαμε όταν ήμασταν νέοι.
Σ' έναν κόσμο από μαγνήτες και θαύματα,
οι σκέψεις μας μόνιμα ξεοτρατημένες και δίχως όρια.
Το κουδούνισμα της χωρισμένης καμπάνας είχε αρχίσει.

Κατά μήκος του Long Road* και κάτω στο Causeway*,
ακόμα συναντιούνται εκεί στο Cut*;

Υπήρχε μια κουρελιασμένη μπάντα που ακολούθησε τα βήματα μας.
Τρέχοντας μπροστά απ' τον χρόνο- πήρε τα όνειρα μας μακριά.
Αφήνοντας τα μυριάδες μικροσκοπικά πλάσματα να προσπαθούν να μας δέσουν στο έδαφος, σε μια ζωή καταναλωμένη από σταδιακή παρακμή.

Τα χορτάρια ήταν πρασινότερα.
Το φως ήιαν φωτεινότερο.
Περιτριγυρισμένοι από φίλους.
Οι νύχτες της κατάπληξης.

Κοιτάζοντας πέρα τις θράκες των γεφυρών φλογισμένες ξωπίσω μας.
Βλέποντας φευγαλέα το πόσο πράσινο υπήρχε στην άλλη πλευρά.
Βήματα κάναμε μπροστά, μα υπνοβατούσαμε πίσω ξανά,
παρακινούμενοι από μια δύναμη κάποιος εσωτερικής παλίρροιας.

Σε μεγάλο υψόμετρο, με σημαίες ξεδιπλωμένες,
φθάσαμε στα ιλιγγιώδη ύψη εκείνου του ονειρεμένου κόσμου.

Παραφορτωμένοι πάντα από επιθυμία και φιλοδοξία.
Υπάρχει ακόμα μια ανικανοποίητη πείνα,
παρόλο που κάτω σ' αυτόν τον δρόμο ήρθαμε τόσες πολλές φορές.

Το χορτάρια ήταν πρασινότερα.
Το φως ήταν φωτεινότερο.
Η γεύση ήταν πιο γλυκιά.
Οι νύχτες της κατάπληξης.
Περιτριγυρισμένοι από φίλους.
Το χάραμα ερχόταν ομιχλώδες.
Το νερό κυλούσε,
το ατέλειωτο ποτάμι.
Για πάντα και παντοτινά...

* όλες τοποθεσίες κοντά στο Granchester Meadows της Βρετανίας

English
High Hopes

beyond the horizon of the place we lived when we were young
In a world of magnets and miracles
our troughts strayed constandly and without boundary
The ringing of the division bell had began

Along the long road and on down the causeway
Do they still meet there by the cut

There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay

The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide

At a higher altitude with flag unfuried
We reached the dizzy heights of that dreamed of world

Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times

The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river

Forever and ever
πηγή: www.discoogle.com

Σάββατο 2 Οκτωβρίου 2010

Comfortably Numb


Greek
ΑΝΑΠΑΥΤΙΚΑ ΜΟΥΔΙΑΣΜΕΝΟΣ

Γεια,
είναι κανένας μέσα?
απλώς κουνήστε το κεφάλι αν μ΄ακούτε,
είναι κανένας στο σπίτι?
έλα τώρα
σ΄ακούω που αισθάνεσαι άσχημα
μπορώ να απαλύνω τον πόνο σου
να σε κάνω να σταθείς στα πόδια σου ξανά
ηρέμησε
θα χρειαστώ μερικές πληροφορίες πρώτα
μόνο τα βασικά γεγονότα
μπορείς να μου δείξεις που πονάς?

Δεν υπάρχει κανένας πόνος υποχωρείς
ένα πλοίο βγάζει καπνό μακριά στον ορίζοντα
εσύ φθάνεις μονάχα μέσα από κύματα
τα χείλη σου κουνιούνται, αλλά δεν μπορώ να ακούσω τι λες
όταν ήμουν παιδί, είχα ένα πυρετό
τα χέρια μου έπεφταν σαν δύο μπαλλόνια
τώρα ξανάνοιωσα αυτό το συναίσθημα ακόμα μια φορά
δεν μπορώ να σ΄εξηγήσω, δεν πρόκειται να καταλάβεις
δεν είμαι όπως είμαι στην πραγματικότητα
έχω καταντήσει ένας αναπαυτικός παράλυτος

English
Comfortably Numb
Hello?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone at home?
Come on, now,
I hear you're feeling down.
Well I can ease your pain
Get you on your feet again.
Relax.
I'll need some information first.
Just the basic facts.
Can you show me where it hurts?

There is no pain you are receding
A distant ships smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons.
Now I've got that feeling once again
I can't explain you would not understand
This is not how I am.
I have become comfortably numb.

O.K.
Just a little pinprick.
There'll be no more aaaaaaaaah!
But you may feel a little sick.
Can you stand up?
I do believe it's working, good.
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go.

There is no pain you are receding
A distant ships smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown,
The dream is gone.
I have become comfortably numb.
πηγή: www.discoogle.com

Wish You Were Here


Greek
ΕΥΧΟΜΑΙ ΝΑ 'ΣΟΥΝ ΕΔΩ

Λοιπόν, λοιπόν νομίζεις ότι μπορείς να ξεχωρίσεις
τον παράδεισο από την κόλαση,
γαλάζιους ουρανούς, από τον πόνο
μπορείς να ξεχωρίζεις ένα πράσινο χωράφι
από ένα παγωμένο ζευγάρι σιδηρογραμμές;
ένα χαμόγελο από ένα πέπλο;
πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις;

Και σε έχουν πείσει να ξεπουλήσεις
τους ήρωες σου σε αντάλλαγμα με φαντάσματα;
καυτή στάχτη αντί για δέντρα;
καυτό αέρα αντί για δροσερή αύρα;
ψυχρή άνεση αντί για αλλαγή;
και αντάλλαξες τον πηγεμό σου στον πόλεμο,
μ΄ένα σπουδαίο ρόλο σ΄ένα κλουβί;

Πόσο θα ΄θελα, πόσο θα ΄θελα να ΄σουν εδώ
είμαστε μόνο δύο χαμένες ψυχές
που κολυμπούν στη γυάλα με τα ψάρια,
χρόνο με τον χρόνο,
τρέχοντας στο συνηθισμένο μέρος.
τι βρήκαμε;
τους ίδιους παλιούς φόβους

Θα ΄θελα να ΄σουν εδώ

English
Wish You Were Here

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skys from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you to trade
Your heros for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.

πηγή: www.discoogle.com

Hey You


Greek
ΕΙ, ΕΣΥ

Έι, εσύ! εκεί έξω στο κρύο
που είσαι μοναχός σου, που γερνάς, μπορείς να με καταλάβεις?
Έι εσύ! που στέκεσαι στους διαδρόμους
με τα ψωριάρικα πόδια και τα ξεθωριασμένα χαμόγελα, μπορείς να με καταλάβεις?

Έι εσύ! μην του βοηθάς, να θάψουν το φως
μην παραδίνεσαι χωρίς μια μάχη
Έι εσύ! εκεί έξω, που είσαι μοναχός σου
κολλημένος δίπλα στο τηλέφωνο, θα μ΄ αγγίξεις
Έι εσύ! με τ΄αυτί σου απέναντι απ¨τον τοίχο
περιμένοντας για κάποιον να σου φωνάξει, θα μ΄ αγγίξεις
Έι εσύ! θα με βοηθήσεις να κουβαλήσω την πέτρα
άνοιξε την καρδιά σου, έρχομαι σπίτι
αλλά ήταν μόνο φαντασία
ο τοίχος ήταν ψηλός, καθώς βλέπεις
άσχετα πόσο προσπάθησε, δεν μπορούσε να τον σπάσει και να ελευθερωθεί
και τα σκουλήκια είναι μέσ΄ το μυαλό του

Έι εσύ! εκεί έξω, πέρα από το τοίχο
που σπάζεις μπουκάλια στο διάδρομο, μπορείς να με βοηθήσεις
Έι εσύ! μην μου λες, πως δεν υπάρχει καμιά απολύτως ελπίδα
μαζί στεκόμαστε, διαιρεμένοι (χωρισμένοι) πέφτουμε
είναι κανένας εκεί έξω?
είναι κανένας εκεί έξω?


English
Hey You

Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles
Can you feel me?
Hey you, dont help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you, out there on your own
Sitting naked by the phone
Would you touch me?
Hey you, with you ear against the wall
Waiting for someone to call out
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home.

But it was only fantasy.
The wall was too high,
As you can see.
No matter how he tried,
He could not break free.
And the worms ate into his brain.

Hey you, OUT THERE in the road
always doing what you're told,
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall,
Breaking bottles in the hall,
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.

[Click of TV being turned on]
"Well, only got an hour of daylight left. Better get started"
"Isnt it unsafe to travel at night?"
"It'll be a lot less safe to stay here. You're father's gunna pick up our trail
before long"
"Can Loca ride?"
"Yeah, I can ride... Magaret, time to go! Maigret, thank you for everything"
"Goodbye Chenga"
"Goodbye miss ..."
"I'll be back"

πηγή: Discoogle.com

Another Brick In The Wall, part 2



Greek
(μέρος 2)

δεν χρειαζόμαστε καμιά εκπαίδευση
δεν χρειαζόμαστε κανένα έλεγχο σκέψης
κανένα σκοτεινό σαρκασμό μέσα στην τάξη
δάσκαλοι αφήστε τα παιδιά ήσυχα
έι δάσκαλοι αφήστε εμάς τα παιδιά ήσυχα
όλοι είναι ακόμα ένα τούβλο στον τοίχο
όλοι είμαστε ακόμη ένα τούβλο στον τοίχο


English
(Part 2)

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. How can you
have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"